Utolsó kommentek:

Letya · http://www.letya.hu/ 2017.02.20. 17:36:23

@Spidy.hu: Ender árnyéka sorozat még a jövő zenéje, de biztató, hogy az első rész jó lesz :)
A Holtak Szószólója valóban gyengébb színvonalú és ha csak magában nézzük, akkor az utolsó negyedet leszámítva nem valami nagy durranás. Azonban, ha a Fajirtás előzményeként kezeljük, akkor értékelhető.
Csak azt sajnálom, hogy az Ender árnyéka saga még nem teljes, ami a magyar fordítást illeti. Remélem, hogy sokan megveszik a Végjáték-univerzum könyveit, hogy a kiadó érdemesnek tartsa a többi fordítását és kiadását :)

Bejegyzés: Ender játéka

Spidy.hu 2017.02.20. 14:39:26

@Letya:
A különbség az, hogy az Ender árnyéka letehetetlenül jó könyv, majdnem felér az eredetivel. Én este csak bele akartam olvasni, aztán reggelre kiolvastam...
A Holtak szószólója viszont rossz. Tiéd a döntés.

Bejegyzés: Ender játéka

SzZsoel 2017.01.26. 10:02:26

Én százszor jobban szeretem ezt a rajzfilmet, mint a Macskafogót. Ahogy "endike" is írta: túlságosan "amcsi", vagy úgy is mondhatnám, túl nemzetközi; ha a magyar szöveg által nyújtott nyelvi leleményességektől eltekintek, akármelyik ország is elkészíthette volna ugyanezt.
A Hófehért, azzal együtt is, hogy az alaptörténet szintén nem kárpát-medencei eredetű, sokkal inkább a miénknek érzem, valahogy jóval magyarosabb.

Bejegyzés: Egy klasszikus mese magyar átértelmezése

Haloperidol 2017.01.23. 11:53:40

Én láttam, de hatalmas csalódás volt, különösen, ha a klasszikus holywoodi musicalokhoz hasonlítjuk.
A színészekkel igazából csak az volt a gond, hogy sem táncolni, sem énekelni nem tudtak. A legszánalmasabb az az elbaszott szteptánc-jelenet volt, amikor Stone felveszi a step cipőt. Úristen, szerencsétlen Stone és Gosling még egy gyenge-közepes szteptánctudást sem tudott felmutatni. Az énektudás, énekhang meg teljességgel jellegtelen, bár maguk a számok jók lettek volna.
Valószínű sokkal jobb lett volna az egész, ha be mertek volna vállalni olyan noname színészeket, akik esetleg tudnak táncolni és énekelni, de azzal nyílván nem lett volna kasszasiker.
Mindegy, az átlagnéző ezeket úgysem veszi észre, de úgy látszik, hogy a kritikus sem...

Bejegyzés: Dalba öntött szerelem

Jakab.gipsz 2017.01.19. 20:22:56

Az igazság és az igaz történetek figyelemre és átgondolásra méltóak, bár mennyire hihetetlenek és mi még is a hazugságokat hisszük el könnyebben.

Bejegyzés: "Ideje van a békének és ideje van a háborúnak"

Letya · http://www.letya.hu/ 2017.01.15. 22:17:07

@Kishableany: Szerintem a filmek csak olyan esetben lehetnek jobbak a könyvnél, amikor a világépítés és a látvány a hangsúlyos. A Kör esetében még lehet jó a film is, hiszen Mae elég üres személyiség...de sajnos az előzetesből már látszik, hogy a hangsúlyt máshova helyezték. Spoilermentesen viszont nem tudom jobban kifejteni :(
Ennek ellenére kíváncsian várom a filmet...legfeljebb jól lehúzom :)

Bejegyzés: Divide et impera

Kishableany 2017.01.15. 21:50:20

Erdekes, hogy a regenyek is elkezdtek foglalkozni a kozossegi media tarsadalmi es egyeni hatasairol. Legutobb az Idegleles-t olvastam (szerintem a konyv utosebb volt, mint a film). Kivancsi vagyok a Kor-re is, koszi az ajanlot!

Bejegyzés: Divide et impera

Mikro 2017.01.09. 17:48:25

@rensenbrink12: Az esetek kilencven százalékában nekem is jobban működnek az eredeti hangok. :)

Bejegyzés: Halálos fegyver a tévében

Mikro 2017.01.09. 17:47:50

@pantlikaskiralylany: Talán nem is baj, hogy nem akarják teljesen az eredetit hozni. Lehet akkor nem működne ennyire, így viszont lett valami sajátos karaktere is a dolognak :)

Bejegyzés: Halálos fegyver a tévében

rensenbrink12 2017.01.09. 14:07:04

Nálam a 4. rész után kezdett működni, és azóta is kellemes kikapcsolódás. Nem lett rossz a szinkron, de az eredeti hangok jobbak.

Bejegyzés: Halálos fegyver a tévében

pantlikaskiralylany 2017.01.09. 11:59:36

Szerintem élvezhető a sorozat, ha nézi az ember, akkor nem érzi, hogy mindenáron az eredeti filmet akarják hozni, de az alap az ugyanaz.
Nem tudom a szinkronnal mennyire vágták haza a poénokat, ahogy mostanában egyre többször lehet beleszaladni a vacak szinkronba, vagy vacak fordításba, ami tönkreteszi a jó sorozatokat.

Bejegyzés: Halálos fegyver a tévében

Mikro 2017.01.08. 18:44:18

@Androsz: Sajnálom, ha így érzed. Nem affektálásnak szántam, pusztán egy humoros kikacsintásnak a nevére. Ez persze nem függ össze a személyiségével, vagy a tehetségével, ami megkérdőjelezhetetlen. Bocs, ha félreérthető voltam :)

Bejegyzés: Baker Street 221B., negyedszerre

[HPhD]Blokkolnam 2017.01.08. 17:21:48

@Androsz: Bocsánata a spoiler miatt. Amúgy szórakoztató hogy egyből milyen gyűlölettel ugrassz neki az embernek ;) Egy rövid szövegben is ügyesen ki tudtad fejteni hogy mit gondolsz rólam, akit nem is ismersz, különös tekintettel az idegen nyelv tudásomra és hogy milyen olvasástechnikám van :)

Bejegyzés: Baker Street 221B., negyedszerre

Androsz · http://migransozo.blog.hu 2017.01.08. 16:14:11

@[HPhD]Blokkolnam: Gratulálok. Te persze megtetted, ami illik, a lelked tiszta. "Spoiler alert." Még idegen nyelven is tudsz. Csak, tudod, vannak, akik nem szavanként, egyesével olvasnak egy szöveget, és ehhez nem gyorsolvasó tudás kell, hanem csak olvasnitudás.

Bejegyzés: Baker Street 221B., negyedszerre

Androsz · http://migransozo.blog.hu 2017.01.08. 16:09:58

"a kimondhatatlan nevű Cumberbatch"

Sajnos egy ilyen affektáló megjegyzés azonnal elveszi a posztoló becsületét, ezért a többit máris tamáskodva olvasom.

Bejegyzés: Baker Street 221B., negyedszerre

Mikro 2017.01.08. 11:01:23

@dumpling1980: Köszi, elírás volt csak :)

Bejegyzés: Baker Street 221B., negyedszerre

MEDVE1978 2017.01.08. 00:30:39

Spoiler!

Hát, elég gyenge volt. Logikailag bukik egy nagyot a vége, amikor Sherlock odamegy az áruló hölgyhöz showdown-olni fegyver nélkül, aztán csodálkozik, hogy amikor vérig sértegeti az egyébként nulla vesztenivalóval rendelkező vénasszonyt, akkor az lelövi. Mary eléveti és feláldozza magát... Teljesen értelmetlen a vége, tényleg, mintha egyszerűen ki akarták volna írni a szereplőt és csináltak neki egy exit pontot.

Bejegyzés: Baker Street 221B., negyedszerre

[HPhD]Blokkolnam 2017.01.07. 23:35:35

Spoiler alert!

Sajnos tényleg gyenge lett ez az epizód. Mary haldoklása nagyon szirupos és debil volt...

Bejegyzés: Baker Street 221B., negyedszerre

dumpling1980 2017.01.07. 12:29:22

Köszi az elemzést, a sok negatív kritikával ellentétben akkor is nagyon várom, hogy elkezdhessem a negyedik évadot. Remélem, mielőbb kijön a szinkronos változat, és igen, akkor is, ha mostanában trendi eredeti nyelven nézni, én így szerettem bele annak idején még a Viasat-on az első évadba.
Nyeltannáci kririzátor: feminin, nem feminim. Remélem, csak elírás.

Bejegyzés: Baker Street 221B., negyedszerre

Androsz · http://migransozo.blog.hu 2017.01.03. 21:27:44

@Letya: Megleptél. Nem is tudtam, hogy ehhez már egy ekkora univerzumot gyártottak. Ez már, azt hiszem, az én életemből ki fog maradni.

Bejegyzés: Ender játéka